"斜槓" meaning in All languages combined

See 斜槓 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /ɕi̯ɛ³⁵ kɑŋ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ɕi̯ɛ³⁵ kɑ̃ɻ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ɕi̯ɛ³⁵ kɑŋ⁵¹/, /ɕi̯ɛ³⁵ kɑ̃ɻ⁵¹/ Chinese transliterations: xiégàng [Mandarin, Pinyin], ㄒㄧㄝˊ ㄍㄤˋ [Mandarin, bopomofo], xiégàng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], siégàng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsieh²-kang⁴ [Mandarin, Wade-Giles], syé-gàng [Mandarin, Yale], shyeganq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], сеган [Mandarin, Palladius], segan [Mandarin, Palladius], xiégàngr [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ㄒㄧㄝˊ ㄍㄤˋㄦ [Mandarin, bopomofo], siégàngr [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsieh²-kang⁴-ʼrh [Mandarin, Wade-Giles], syé-gàngr [Mandarin, Yale], shyeganql [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], сеганр [Mandarin, Palladius], seganr [Mandarin, Palladius]
Etymology: For the career context, the word is from Marci Alboher's book One Person / Multiple Careers: The Original Guide to the Slash Career, in which the author refers the word slash to someone who has multiple careers. Head templates: {{head|zh|noun}} 斜槓
  1. slash (punctuation) Categories (topical): Punctuation marks
    Sense id: en-斜槓-zh-noun-VmMg3YNE Disambiguation of Punctuation marks: 75 25
  2. (informal) slash career (a person who makes multiple income streams simultaneously from different careers) Tags: informal
    Sense id: en-斜槓-zh-noun-VQWHXKzd Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 22 78
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 反斜槓 (fǎnxiégàng), 反斜杠 (fǎnxiégàng), 斜槓族 (xiégàngzú), 斜杠族 (xiégàngzú)

Download JSON data for 斜槓 meaning in All languages combined (4.8kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "fǎnxiégàng",
      "word": "反斜槓"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "fǎnxiégàng",
      "word": "反斜杠"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "xiégàngzú",
      "word": "斜槓族"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "xiégàngzú",
      "word": "斜杠族"
    }
  ],
  "etymology_text": "For the career context, the word is from Marci Alboher's book One Person / Multiple Careers: The Original Guide to the Slash Career, in which the author refers the word slash to someone who has multiple careers.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "斜槓",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "75 25",
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Punctuation marks",
          "orig": "zh:Punctuation marks",
          "parents": [
            "Letters, symbols, and punctuation",
            "Symbols",
            "Orthography",
            "Writing",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "Human",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "slash (punctuation)"
      ],
      "id": "en-斜槓-zh-noun-VmMg3YNE",
      "links": [
        [
          "slash",
          "slash"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "22 78",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "slash youth (a youth person who has multiple income streams simultaneously)",
          "roman": "xiégàng qīngnián",
          "text": "斜槓青年/斜杠青年",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "If you want to be a slash guy, you have to take care of your main job and part-time job both, or all of your part-time jobs, to make your income stable.",
          "ref": "From: 2021 June 17, 紅崴專欄, 想當斜槓族?一篇了解斜槓定義與方法,打造彈性生活、享有財富自由",
          "roman": "Xiǎng chéngwèi xiégàng zú, bìxū tóngshí jiāngù zhèngzhí yǔ jiānzhí de gōngzuò nèiróng, huòshì zhǎngwò duō fèn jiānzhí zuòyè, cáinéng ràng shōurù wéichí zài wěndìng zhuàngtài. [Pinyin]",
          "text": "想成為斜槓族,必須同時兼顧正職與兼職的工作內容,或是掌握多份兼職作業,才能讓收入維持在穩定狀態。 [MSC, trad.]\n想成为斜杠族,必须同时兼顾正职与兼职的工作内容,或是掌握多份兼职作业,才能让收入维持在稳定状态。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Lots of bosses in the media industry do have enterprise backgrounds. For them, the media industry is just one of their sidelines. It can be said that they are very... slash.",
          "ref": "From: 2020 July 13, 方君竹, 口水滿天飛!台灣媒體如何變成財團的「官方粉絲團」?【記者真心話】Vol.5, in 公視P#新聞實驗室",
          "roman": "Méitǐ lǎobǎn hěnduō dōu shì cáituán chūshēn, méitǐ zhǐshì tāmen yīge “fùyè” éryǐ. Kěyǐshuō shì fēicháng de... Xiégàng [Pinyin]",
          "text": "媒體老闆很多都是財團出身,媒體只是他們一個「副業」而已。可以說是非常的…斜槓 [MSC, trad.]\n媒体老板很多都是财团出身,媒体只是他们一个「副业」而已。可以说是非常的…斜杠 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "slash career (a person who makes multiple income streams simultaneously from different careers)"
      ],
      "id": "en-斜槓-zh-noun-VQWHXKzd",
      "raw_glosses": [
        "(informal) slash career (a person who makes multiple income streams simultaneously from different careers)"
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiégàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄝˊ ㄍㄤˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiégàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siégàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsieh²-kang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syé-gàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyeganq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сеган"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "segan"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛ³⁵ kɑŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiégàngr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄝˊ ㄍㄤˋㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siégàngr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsieh²-kang⁴-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syé-gàngr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyeganql"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сеганр"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "seganr"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛ³⁵ kɑ̃ɻ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛ³⁵ kɑŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛ³⁵ kɑ̃ɻ⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "斜槓"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "zh:Punctuation marks"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "fǎnxiégàng",
      "word": "反斜槓"
    },
    {
      "roman": "fǎnxiégàng",
      "word": "反斜杠"
    },
    {
      "roman": "xiégàngzú",
      "word": "斜槓族"
    },
    {
      "roman": "xiégàngzú",
      "word": "斜杠族"
    }
  ],
  "etymology_text": "For the career context, the word is from Marci Alboher's book One Person / Multiple Careers: The Original Guide to the Slash Career, in which the author refers the word slash to someone who has multiple careers.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "斜槓",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "slash (punctuation)"
      ],
      "links": [
        [
          "slash",
          "slash"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese informal terms",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "slash youth (a youth person who has multiple income streams simultaneously)",
          "roman": "xiégàng qīngnián",
          "text": "斜槓青年/斜杠青年",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "If you want to be a slash guy, you have to take care of your main job and part-time job both, or all of your part-time jobs, to make your income stable.",
          "ref": "From: 2021 June 17, 紅崴專欄, 想當斜槓族?一篇了解斜槓定義與方法,打造彈性生活、享有財富自由",
          "roman": "Xiǎng chéngwèi xiégàng zú, bìxū tóngshí jiāngù zhèngzhí yǔ jiānzhí de gōngzuò nèiróng, huòshì zhǎngwò duō fèn jiānzhí zuòyè, cáinéng ràng shōurù wéichí zài wěndìng zhuàngtài. [Pinyin]",
          "text": "想成為斜槓族,必須同時兼顧正職與兼職的工作內容,或是掌握多份兼職作業,才能讓收入維持在穩定狀態。 [MSC, trad.]\n想成为斜杠族,必须同时兼顾正职与兼职的工作内容,或是掌握多份兼职作业,才能让收入维持在稳定状态。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Lots of bosses in the media industry do have enterprise backgrounds. For them, the media industry is just one of their sidelines. It can be said that they are very... slash.",
          "ref": "From: 2020 July 13, 方君竹, 口水滿天飛!台灣媒體如何變成財團的「官方粉絲團」?【記者真心話】Vol.5, in 公視P#新聞實驗室",
          "roman": "Méitǐ lǎobǎn hěnduō dōu shì cáituán chūshēn, méitǐ zhǐshì tāmen yīge “fùyè” éryǐ. Kěyǐshuō shì fēicháng de... Xiégàng [Pinyin]",
          "text": "媒體老闆很多都是財團出身,媒體只是他們一個「副業」而已。可以說是非常的…斜槓 [MSC, trad.]\n媒体老板很多都是财团出身,媒体只是他们一个「副业」而已。可以说是非常的…斜杠 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "slash career (a person who makes multiple income streams simultaneously from different careers)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) slash career (a person who makes multiple income streams simultaneously from different careers)"
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiégàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄝˊ ㄍㄤˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiégàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siégàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsieh²-kang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syé-gàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyeganq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сеган"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "segan"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛ³⁵ kɑŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiégàngr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄝˊ ㄍㄤˋㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siégàngr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsieh²-kang⁴-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syé-gàngr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyeganql"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сеганр"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "seganr"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛ³⁵ kɑ̃ɻ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛ³⁵ kɑŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɛ³⁵ kɑ̃ɻ⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "斜槓"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, erhua-ed)⁺'",
  "path": [
    "斜槓"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "斜槓",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "斜槓"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "斜槓",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.